-
1 октябрь
октябрь1. октябрь; название десятого месяца в годуОктябрьыште толаш прийти в октябре.
Куэ вуйышто лышташ оралгымым тыштат октябрь деч ончычак ужыныт. М. Иванов. И здесь жёлтые листья на берёзах видели раньше октября.
Мемнан ялыште кӱтӱчым октябрьын пелыже марте гына тарлат ыле. В. Сапаев. В нашей деревне пастуха нанимали только до середины октября.
2. октябрь; Октябрьская социалистическая революция и её годовщинаДа Октябрьым мый палем пеш раш. С. Вишневский. И знаю я очень хорошо Октябрь.
3. в поз. опр. октябрьскийОктябрь революций Октябрьская революция;
октябрь пайрем октябрьские праздники.
Октябрь пайрем эртен, У ий эше шуын огыл. В. Иванов. Октябрьские праздники прошли, Новый год ещё не наступил.
-
2 октябрь
1. октябрь; название десятого месяца в году. Октябрьыште толаш прийти в октябре.□ Куэ вуйышто лышташ оралгымым тыштат октябрь деч ончычак ужыныт. М. Иванов. И здесь жёлтые листья на берёзах видели раньше октября. Мемнан ялыште кӱ тӱ чым октябрьын пелыже марте гына тарлат ыле. В. Сапаев. В нашей деревне пастуха нанимали только до середины октября.2. октябрь; Октябрьская социалистическая революция и её годовщина. Да Октябрьым мый палем пеш раш. С. Вишневский. И знаю я очень хорошо Октябрь.3. в поз. опр. октябрьский. Октябрь революций Октябрьская революция; октябрь пайрем октябрьские праздники.□ Октябрь пайрем эртен, У ий эше шуын огыл. В. Иванов. Октябрьские праздники прошли, Новый год ещё не наступил.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > октябрь
-
3 октябрьский
прил. -
4 октябрёнок
октябрёнококтябрёнок (школын тӱҥалтыш класслаштыже тунемше, пионерыш пураш ямдылалтше йоча)Кугу капан октябрёнок высокорослый октябрёнок.
Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Наступят октябрьские праздники, станешь ты октябрёнком.
-
5 сийлымаш
сийлымашсущ. от сийлаш угощениеПайрем годым сийлымаш праздничное угощение, угощение во время праздника.
– Тений Октябрь пайремлан мемнан колхозат сийлымашым ыштен, – чай йӱмына годым Патай ойлаш тӱҥале. М. Шкетан. – Нынче на Октябрьские праздники и наш колхоз устроил угощение, – стал рассказывать за чаем Патай.
Тушто (газетыште) сийлымаш нергенат возалтын. Н. Лекайн. В газете написано и об угощении.
-
6 чоҥешташ
чоҥешташГ.: чонгештӓш-ем1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев(Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров. Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм.
Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов. Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.
2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т. п.)Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках летит самолёт.
3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата– Мыйын уло эргым – инженер, ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков. – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину.
Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов. Теперь на луну полетит человек.
4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т. пОралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз.
Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо вӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко» Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.
5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности)Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев. Нет, не бежит, а летит.
Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн. А у переднего лошадь летит, как птица.
6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени)Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков. Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади.
Ий-влак чоҥештат. В. Чалай. Годы летят.
Сравни с:
эрташ7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т. п.)Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко» Во все уголки нашей страны летит песня.
Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин. Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.
8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях)Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов. По всей планете уносятся мои мысли.
Шарнымаш, шӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев. Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.
Составные глаголы:
-
7 октябрёнок
октябрёнок (школын тӱҥалтыш класслаштыже тунемше, пионерыш пураш ямдылалтше йоча). Кугу капан октябрёнок высокорослый октябрёнок.□ Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Наступят октябрьские праздники, станешь ты октябрёнком.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > октябрёнок
-
8 сийлымаш
сущ. от сийлаш угощение. Пайрем годым сийлымаш праздничное угощение, угощение во время праздника.□ – Тений Октябрь пайремлан мемнан колхозат сийлымашым ыштен, – чай йӱмына годым Патай ойлаш тӱҥале. М. Шкетан. – Нынче на Октябрьские праздники и наш колхоз устроил угощение, – стал рассказывать за чаем Патай. Тушто (газетыште) сийлымаш нергенат возалтын. Н. Лекайн. В газете написано и об угощении.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сийлымаш
-
9 чоҥешташ
Г. чонге́шт ӓш-ем1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев. (Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров. Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм. Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов. Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т. п.). Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште Самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках летит самолёт.3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата. – Мыйын уло эргым – инженер, Ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков. – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину. Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов. Теперь на луну полетит человек.4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т. п. Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз. Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо в ӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко». Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности). Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев. Нет, не бежит, а летит. Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн. А у переднего лошадь летит, как птица.6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени). Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков. Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади. Ий-влак чоҥештат. В. Чалай. Годы летят. Ср. эрташ.7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т. п.). Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко». Во все уголки нашей страны летит песня. Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин. Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях). Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов. По всей планете уносятся мои мысли. Шарнымаш, ш ӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев. Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.// Чоҥештен волаш слетать, слететь; летя, спускаться (спуститься) вниз. Шем шулдыржым шаралталын, корак чоҥештен вола. Г. Микай. Раскрыв чёрные крылья, слетает ворона. Чоҥештен каяш лететь, полететь; улетать, улететь; отлетать, отлететь. Кожлаев омсам почын шынден – ӧрш, киса-влак шокшо пӧрт гыч чоҥештен каеныт. В. Иванов. Кожлаев открыл дверь – снегири и синицы улетели из тёплого дома. Чоҥештен кошташ летать. Вуй ӱмбалне вараш чоҥештен коштеш. Над головой летает ястреб. Чоҥештен кӱ заш взлетать, взлететь. Тунамак пасу ӱмбач вич-куд кеде чоҥештен кӱ зыш. В. Косоротов. Тотчас же с поля взлетели пять-шесть диких голубей. Чоҥештен кынелаш взлетать, взлететь; вспорхнуть. (Пӧрткайык-влак) вужге тарванен, чоҥештен кынельыч да савар ӱмбак шинчыч. А. Филиппов. Воробьи с шумом вспорхнули и сели на забор. Чоҥештен лекташ вылететь, выпорхнуть. Леваш йымач сарси выр-вур чоҥештен лекте. М. Бубеннов. Из-под навеса с шумом вылетел воробей. Чоҥештен мияш прилетать, прилететь; подлетать, подлететь. Шужышо киса, ӧрш-влак йытын нӧшмӧ кочкаш чоҥештен миенытат, шароҥгыш изи чапашт дене пижыныт. В. Иванов. Проголодавшиеся воробьи и снегири прилетели поклевать льняные семена и своими лапками угодили в силок. Чоҥештен пураш залетать, залететь; влетать, влететь. Виктырын омарташкыже чечен (шырчык) мужыр чоҥештен пурыш. В. Косоротов. В скворечник, построенный Виктыром, залетела пара красивых скворцов. Чоҥештен пыташ разлететься, улететь. Кайык тӱшка тыманмеш чоҥештен пытыш. А. Филиппов. Стая птиц тотчас же разлетелась. Чоҥештен толаш прилетать, прилететь; подлетать, подлететь. Ала-кушеч иктаж вич пӧрткайык иканаште чоҥештен тольыч. В. Косоротов. Откуда-то одновременно прилетело около пяти воробьев. Чоҥештен эрташ пролетать, пролететь. Лач телылан кодшо олагорак пасу гоч чоҥештен эрта. Н. Лекайн. Лишь оставшиеся зимовать серые вороны пролетают через поле.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоҥешташ
См. также в других словарях:
Октябрьские народные гуляния — Координаты: 48°07′57″ с. ш. 11°32′57″ в. д. / 48.1325° с. ш. 11.549167° в. д. … Википедия
Кор, Аба Максович — Кор Аба Максович Дата рождения: 18 ноября 1923(1923 11 18) (89 лет) Место рождения: Литва Гражданство … Википедия
Иванов, Александр Андреевич — живописец, академик; род. 16 июля 1806 г., умер 3 июля 1858 г. в Петербурге. Родившись в стенах Академии Художеств отец Иванова был одним из лучших профессоров ее А. А. Иванов стал учиться рисованию, как только мог держать в руках карандаш.… … Большая биографическая энциклопедия
Покушения на Ленина — Известно о нескольких покушениях на Ленина. Самое известное из них было совершено эсеркой Фанни Каплан, в результате которого Ленин был тяжело ранен. Революция 1917 года в России … Википедия
праздник — , а, м. * Октябрьский праздник (Октябрьские праздники). Годовщина Октябрьской революции. В селе Октябрьский праздник, он нас в значки и ленты нарядил (Субботин). Нов. мир, 1947, № 3, 115. А в картонке у Чука хранилась сигнальная жестяная… … Толковый словарь языка Совдепии
Башня — (610 метров над уровнем моря) расположена в районе поселка Санаторное, с восточной стороны самой высокой вершины района Кильсе Бурун. В 70 х годах у нее было название «Башня над лагерем». Это связано с тем, что в те времена в этом районе была… … Энциклопедия туриста
пьеса — ПЬЕСА1, ы, ж Музыкальное, инструментальное произведение, предназначенное для исполнения одним или несколькими инструментами, небольшое по размеру, лирическое по характеру. Она [Юлия] села за фортепиано и сыграла несколько любимых его [Александра] … Толковый словарь русских существительных
Feriae — у древних римлян технический термин сакрального права для обозначения праздника. Это слово употреблялось в том же значении, как и выражение dies festus, причем из определения Макробия явствует, что dies festi были посвящены богам и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Покров день — У этого термина существуют и другие значения, см. Покров (значения). Покров день … Википедия
Кипр — (Cyprus) Кипр остров в Средиземном море Общие сведения о Кипре, путевки и визы, отели и достопримечательности, погода и развлечения Содержание >>>>>>>>>>>>> Кипр это, определение это третий по размеру остров в Средиз … Энциклопедия инвестора
Шермиции (традиционные игры донских казаков) — Шермиции это «примерные бои, устраиваемые на праздниках» донскими казаками[1]. Они приурочивались к календарным праздникам, военно траурным обрядам, входили в станичные «домашние игры». Сегодня шермиции развиваются как этноспорт донских казаков,… … Википедия